Комментарии (30)
Бред! Нормально мы австрийцев понимаем, тем более если они ещё не колхозники и говорят на литературном немецком!
Значит, ты автор так немецкий учил или просто практики нет!
Значит, ты автор так немецкий учил или просто практики нет!
sprechen Sie deutsch?
Цитата:
Бред! Нормально мы австрийцев понимаем, тем более если они ещё не колхозники и говорят на литературном немецком!
Значит, ты автор так немецкий учил или просто практики нет!
Бред! Нормально мы австрийцев понимаем, тем более если они ещё не колхозники и говорят на литературном немецком!
Значит, ты автор так немецкий учил или просто практики нет!
во,тоже хотела подтвердить...=)))))
Hochdeutsch, который у нас изучается в школах, это литературный немецкий. Он гораздо сильней отличается от повседневного, чем язык Пушкина и Лескова - от современного русского. Плюс в немецком действительно очень сильное расхождение диалектов. Как там жители окрестностей Берлина понимают австрийцев не в курсе, но человек без практики баварца скорей всего не поймет.
http://www.youtube.com/watch?v=e2bsQM7Q-mg
Вызвался переводчиком даже не удосужившись провентилировать тему с диалектами и прочим? Ндя, ж"пализство такое ж"опализство...
А на счёт не понимают - тут от региона зависит всё-таки и самих людей.
У нас вон тоже московский русский от замкадного отличается))
А на счёт не понимают - тут от региона зависит всё-таки и самих людей.
У нас вон тоже московский русский от замкадного отличается))
Sargon
Был у меня опыт общения с реальными баварскими бауэрами, которые английский лучше знали, чем Hochdeutsch, вот этих действительно без пузыря не понять! А с нормальными австрияками общаться можно, просто привыкнуть к произношению нужно...
Был у меня опыт общения с реальными баварскими бауэрами, которые английский лучше знали, чем Hochdeutsch, вот этих действительно без пузыря не понять! А с нормальными австрияками общаться можно, просто привыкнуть к произношению нужно...
программа изучения языка в школе и институте будет различаться от разговорного, так что автор весьма самонадеянный
Lolik
и чем он отличается?) тем что большинсво слов уже идут на фарси и иже с ним?)
и чем он отличается?) тем что большинсво слов уже идут на фарси и иже с ним?)
да даже если на фарси, они ж деловые партнеры, а не сифон и борода из деревни в 4 дома, и наверняка своими австрийскими мозгами докумекали, что неплохо бы на хохдойче с товарищем изъясняться, тем более, что он и так, и сяк - не алё. так что однозначно минус автору
а может ты, как Паганель - учил не немецкий, а, к примеру, голландский?
Диалект, конечно, дело серьёзное, но если будут медленно говорить, то ты обязан понять, если учил хоть что-то.
а может партнеры были не из Австрии, а из Австралии? ;-)
Да, у нас тоже тут шотландцев хрен кто понимает, особенно если они из-под Глазго- так невозможно понять. А вот с немецким- у меня здесь знакомая - швейцарская немка была, так она умела и на стандартном немецком говорить( они на нем в школе разговаривали, и в университете), и на швеицарском своем диалекте - это они в быту его используют.А в Австрии, может, везде на диалекте общаются?
vic
хохдойч полюбому ПОВСЮДУ учат - и в Германии, и в Австрии.
проблема, наверное, в том, что тó, чему нас в школах учили - это НЕ хохдойч ;-)
Бляяя, кто-то помнит Монику Краузе и Шрайбикуса?
хохдойч полюбому ПОВСЮДУ учат - и в Германии, и в Австрии.
проблема, наверное, в том, что тó, чему нас в школах учили - это НЕ хохдойч ;-)
Бляяя, кто-то помнит Монику Краузе и Шрайбикуса?
fantasma
ну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь.. И кто такая эта Моника Шраибикус? Родственница семьи Стоговых из советского учебника Старкова и Диксона?
ну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь.. И кто такая эта Моника Шраибикус? Родственница семьи Стоговых из советского учебника Старкова и Диксона?
Цитата:
fantasma
ну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь..
fantasma
ну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь..
помилуйте, vic, а ЧЕМ я хвастаюсь?!
я такая же "немецкиговорящая", как автор сего нефарта.
нас учили, к примеру, говорить при знакомстве "sehr angenehm",
а надо "es freut mich" (зато как немцев повеселила своим "sehr angenehm"ом!)
fantasma
хвастаетесь тем, что вас не немецкому, а какому-то другому языку под видом немецкого обучали, так вот я и говорю, что нас английскому точно так же учили.
хвастаетесь тем, что вас не немецкому, а какому-то другому языку под видом немецкого обучали, так вот я и говорю, что нас английскому точно так же учили.
Цитата:
И кто такая эта Моника Шраибикус?
И кто такая эта Моника Шраибикус?
Моника Краузе была "спортсменка, комсомолка, активистка",
а Шрайбикус - репортер, если не ошибаюсь.
вот он, этот коварный тип гражданской наружности!
http://content.foto.mail.ru/mail/highlands46/_answers/i-80.jpg
P.S. они - из учебника немецкого языка.
fantasma
ну, я так и понял, что они - кровные родственники семьи Стоговых из учебника английского.Папа там был engineer, мама-teacher, а сын-pioneer.а дочка их, наверное, в kindergarten ходила- это то, что на нормальном английском nursery называется.
ну, я так и понял, что они - кровные родственники семьи Стоговых из учебника английского.Папа там был engineer, мама-teacher, а сын-pioneer.а дочка их, наверное, в kindergarten ходила- это то, что на нормальном английском nursery называется.
Цитата:
Цитата:fantasmaну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь.. помилуйте, vic, а ЧЕМ я хвастаюсь?! я такая же "немецкиговорящая", как автор сего нефарта. нас учили, к примеру, говорить при знакомстве "sehr angenehm", а надо "es freut mich" (зато как немцев повеселила своим "sehr angenehm"ом!)
Цитата:fantasmaну,в школе и не английскому нас тоже учили, а какому-то несуществующему языку, так что вы там сильно не хвастайтесь.. помилуйте, vic, а ЧЕМ я хвастаюсь?! я такая же "немецкиговорящая", как автор сего нефарта. нас учили, к примеру, говорить при знакомстве "sehr angenehm", а надо "es freut mich" (зато как немцев повеселила своим "sehr angenehm"ом!)
а у нас тоже кое-где говорят sehr angenehm и я еще никого не насмешил.вот например вместо guten tag говорят servus или gruss gott.
швейцарцев и австрийцев можно понять если они медленно говорят и не частят с диалектом.а то кто может знать что например кое-где erdapfel (земляное яблоко буквально)это картофель.
да фигня. сращу бы и писал что фигово учил немецкий в уни и нефига не знаешь,диалект понятен австрийский даже гораздо легче чем боварский,нефиг было выпендриваться перед шефом тем,что не знаешь
австрийцы говорят на разборчивом не немецком, чего не скажешь о саксонцах, вот там реальный боевой п1здец
fantasma
Я помню даже:
Винтер коммт, винтер коммт,
Флёкен фален нидер.
Эс ист кальт, эс ист кальт,
Вайс ист аллес видер...
а еще:
Ихь бин Петер, ду бист Пауль,
Ихь бин фляйсихь, ду бист фауль.
:)))
Ну, всё что знал, всё сказал. (с) к.ф. "Особенности национальной охоты"
Цитата:
Бляяя, кто-то помнит Монику Краузе и Шрайбикуса?
Бляяя, кто-то помнит Монику Краузе и Шрайбикуса?
Я помню даже:
Винтер коммт, винтер коммт,
Флёкен фален нидер.
Эс ист кальт, эс ист кальт,
Вайс ист аллес видер...
а еще:
Ихь бин Петер, ду бист Пауль,
Ихь бин фляйсихь, ду бист фауль.
:)))
Ну, всё что знал, всё сказал. (с) к.ф. "Особенности национальной охоты"
А нечего было выпендриваться :)
я-я, штангенциркуль!
я-я, штангенциркуль!
[quote]
Я помню даже:
Винтер коммт, винтер коммт,
Флёкен фален нидер.
Эс ист кальт, эс ист кальт,
Вайс ист аллес видер...
а еще:
Ихь бин Петер, ду бист Пауль,
Ихь бин фляйсихь, ду бист фауль.
:)))
Pigeon
о я, яááááá.
фалле фалле вайсep шнее,
кальтep шнее кальтep шнее...
ты мой человек!
а еще:
ин дер циммер зеен виp
тише штуле айн клавиp
ауф деа ванд штейт линкс айн шранк
ауф дем фенстep айне банк
хир дас зофа, да -айн бетт
блюмен ауф дем фенстербретт
айне бюшepшранк штейт хиp
денн ди бюшep либен виp!
Я помню даже:
Винтер коммт, винтер коммт,
Флёкен фален нидер.
Эс ист кальт, эс ист кальт,
Вайс ист аллес видер...
а еще:
Ихь бин Петер, ду бист Пауль,
Ихь бин фляйсихь, ду бист фауль.
:)))
Pigeon
о я, яááááá.
фалле фалле вайсep шнее,
кальтep шнее кальтep шнее...
ты мой человек!
а еще:
ин дер циммер зеен виp
тише штуле айн клавиp
ауф деа ванд штейт линкс айн шранк
ауф дем фенстep айне банк
хир дас зофа, да -айн бетт
блюмен ауф дем фенстербретт
айне бюшepшранк штейт хиp
денн ди бюшep либен виp!
автор просто слажал
Бред сивой кобылы! Сама работала в Австрии и разговаривала там на немецком и все меня прекрасно понимали. Есть, конечно, пара диалектов "високо-високо в горах", но оттуда мевждународные деловые партнеры еще на встречи не ездят.
Цитата:
человек без практики баварца скорей всего не поймет.
человек без практики баварца скорей всего не поймет.
Я язык в Гамбурге учила (для тех, кто не знает - на севере самый правильный немецкий), а и австрийцев, и баварцев прекрасно понимаю.